practicality (
practicality) wrote2003-11-23 12:51 am
![[personal profile]](https://www.momiji.dreamwidth.dev/img/silk/identity/user.png)
Mmmm, Seishirou...
Okay, so I'm fourty-five minutes late, but that's what I get for hanging with my brother upstairs while he's playing video games ^^; Now, on to the good stuff...
1) Happy Birthday Seishirou! It's slightly belated, but oh well ^^ He's already been sung to and I'm tone-deaf anyway, so I'll leave everyone without my horrific rendition of 'Happy Birthday' ^^
2) Sexy new layout at Enigmatic Eccentricity. Seishirou, of course. And this is why you should read my blog. It's prettier ^^
3)
Inspired by
rainbow_gossip ^^ Take, use, share, I don't need credit, just don't claim that you made it. And I'm a feedback ho and would love to know if you're using it because it makes me feel special.
4) S/S Goodness. Featuring bondage!Subaru, care of Audrey, who rocks . Enjoy ^^
1) Happy Birthday Seishirou! It's slightly belated, but oh well ^^ He's already been sung to and I'm tone-deaf anyway, so I'll leave everyone without my horrific rendition of 'Happy Birthday' ^^
2) Sexy new layout at Enigmatic Eccentricity. Seishirou, of course. And this is why you should read my blog. It's prettier ^^
3)

Inspired by
![[livejournal.com profile]](https://www.momiji.dreamwidth.dev/img/external/lj-userinfo.gif)
4) S/S Goodness. Featuring bondage!Subaru, care of Audrey, who rocks . Enjoy ^^
no subject
*fully agrees with the icon* I intend to use it...whenever I wake up later. Too groggy to poke now x_x
And that bondage picture......it speaks for itself. I think the man has been celebrated appropriately by anyone looking here XP
no subject
Here's an example of the informal use, a lover might say to another: "Anata o aishiteru." meaning in a familiar sense "I love you, darling." or simply "I love you."
The only time I have heard the "masu" (formal ending) used was by the Backstreet Boys. Who while visiting Japan, in an adress to their audience, at the end of a press appearance yelled "Aishiteimasu!" ("We love you!") to hordes of screaming fangirls.
Subaru and Seishirou are not strangers. Nor do they have a huge separation of rank. It just... doesn't fit.
Change please? n.n;;
no subject
.....Oh yeah, that's great. Just /offend/ someone. Right. *sighs*
no subject
^.^;;;;
no subject
It honestly sounds brutally retarded to go from the informal pronoun to the formal verb use. It really does. Like a child trying to say I love you to a business executive he's never met.
I don't know how much japanese you actually speak... I'm judging not a lot, as you're way off base here. Seriously, using "shiteru" when you tell someone you love them is common practice. The other way is almost never used in a modern setting.
Otherwise, you are indeed right, Seishirou would never go around tossing out "ro" or "zou" endings like Kamui's little offensive self... but this is a special case. Props for noticing his speaking patterns, though.
no subject
no subject
no subject
....And that's all I'll say on that subject. Whoever is right or wrong, we'll all find out in the end. Thanks for the input. ^^;